Conversations With Koreans: Wait, we aren’t friends?

Conversations With Koreans: Wait, we aren’t friends?

“Thank you”, “Hello”, “Give me… please” and some other phrases and words are among a small number of terms that foreigners simply in Korea learn and Daddyhunt support one of them is actually your message chingu , translated loosely as “friend”. Foreigners splice this term in their sentences that are english doubt and use it seemingly without understanding what it really means. This can be probably certainly one of my least words that are favorite Korean and I’ll explain why.

(This post contains affiliate links, which means that I receive a specific percentage of a sale in the event that you purchase after clicking at no cost for you.)

Some years back, I became taking lessons that are korean times per week for four hours every day. I happened to be devouring just as much when I could associated with the language because I became dating a Korean man, nearly all of my buddies were Korean and undoubtedly I became staying in Korea and I desired to make life just a little easier. Before you take the classes, I became hesitant and weary of the things I regarded as forced respect inside the rules associated with language, components of the language that force me to show a respect that I may not need for some body. Simply because individuals are older doesn’t suggest they always deserve respect as well as that point I’d held it’s place in enough situations to understand that a number of, usually, males just assumed in numerous ways that I should be respectful of them even though they disrespected me. Through the classes, we learned how exactly to show my disapproval when being disrespected without being downright rude and I also learned how exactly to be much more assertive in Korean. One of the greatest classes I learned, however, was that I have very nearly no “friends” in Korea. (From here in out “friend” in parenthesis could be the Korean type of buddy while a freestanding buddy will function as English version.)

My hubby, boyfriend at that time, and I made a decision to have a meet up at the house and invited our close Korean friends. There were about 10 of us round the dining table and I was the only foreigner in the place. Only at that point, I’d known my boyfriend and all sorts of of his buddies for an excellent 4 or 5 years as well as in my indigenous tongue, we would call them my buddies. After the food was finished and also the dishes found, I was thinking a casino game will be fun. Taking what I’d discovered from class on how best to call somebody by name, we stated, “So-yung-a, would you like to play a game title?” utilising the reduced kind of the language. I had been gaining confidence with the language and deploying it whenever i really could. There was a gasp that is audible after a couple of seconds of silence, So-yung said, “yes,” but two for the more aggressively conservative people in the team explained i really couldn’t say “So-yung-a” to So-yung.

Buddy 1: So-yung is over the age of you may be.

Friend 2: You can’t state “So-yung-a” because you’re younger than this woman is.

Me personally: We’re friends though.

Buddy 1: No, you’re not friends with So-yung.

Me personally: What would you mean? I’ve known her for decades. We have her telephone number during my phone. I see her a whole lot. We have been buddies and my guide says that is an appropriate ending for a buddy.

Friend 2: No, you can’t be buddies than you are because she is older.

Me personally: I don’t know very well what you’re saying.

Buddy 1: you are able to simply be friends with somebody that’s the age that is same your self.

Me: Well, that doesn’t make any feeling. You may be all my buddies and you are clearly all avove the age of i will be.

Friend 1: We aren’t friends and family.

After that I went along to my room for just a little cry mostly because I happened to be just told I experienced no friends and in addition as the language these were utilizing to state their viewpoint was really aggressive and I don’t handle aggressive situations perfectly. Coming from a training viewpoint, aggressively attacking students for making use of a term or a phrase inappropriately hardly ever helps make the student respond in a way that is positive. Often, the student will end up more fearful to make use of the language or try to make use of words later on unless they’re completely clear on their meaning. In addition reminded my “friends” later that We don’t attack them if they misuse a word, if it is acutely rude, I remind myself so it’s not their first language and I also make an effort to assist them to understand why it may be taken the wrong method. My “friends” nevertheless, are not so patient with my language acquisition. I had taken some things and words in the book for granted not realizing they didn’t mean what it appeared they meant though I had excitingly read through my lesson books and went through discussions in my class. Two associated with the more tolerant people of our group came in to soothe me and explain in nicer terms what everybody else had gotten so upset about.

30 Mart 2021 profile
ArabicChinese (Simplified)EnglishFrenchGermanItalianJapaneseRussianTurkish
Open chat